Q&A

この記事は約3分で読めます。

Q&Aのページです。(English is below!)

Q:「でぇすて」の由来は?

A:僕の「そもそもの原点」は、ネット黎明期、三和出版が運営していた、有料会員制草の根BBSである、「マニア倶楽部ネットワーク」です。そこで「同好の士」と交流している中、感じました。掲示板には、ユーザーそれぞれの欲望を反映した創作小説が多数アップロードされていましたが、「俺好み」のものがない。ならば、自分で書いてやれ! と思い立ったのが、「小説を書こう」と思ったキッカケです。

その頃から僕は舞台演劇にかぶれており、大学時代は少しだけ演劇部に在籍したこともあり、90年代の小劇場ブームの洗礼を受けました。そしてその流れの中で、ロナルド・ハーウッドの戯曲『ドレッサー』を読む機会がありました。作中に、「配役としては登場しないが、登場人物達の間で、ある種の禁忌として囁かれるのみの存在」として、「ダウェンポート・スコット」というキャラクターがあります。学生時代の僕は、その「いないのに存在感がある」という不思議な立ち位置に感銘を受け、「ダウェンポート・スコット」の「D.S」に、僕の本名である「冨井」を「トミー」→「トーマス」と変形させ、「ダウェンポート・スコット・トーマス」の頭文字を取って「D.S.T.」というハンドル名を、「マニア倶楽部ネットワーク」にて使っていました。そしてある時、コミュニティ内で仲がよかった同好の士の一人から、「でぃーえすてぃー」→「でーえすてー」→「でぇすて」と略して呼ばれたのが、誕生の経緯です。

僕は自身の「原点」と「育ててくれた仲間への恩義」を決して忘れないために、商業デビューしてからも、「でぇすて」を「背負う」ことにしたのです。

Q: What is the origin of the name “Dst / Deesute”?

A: It stands for “Davenport Scott Thomas”.

The name comes from “Davenport Scott”, a character in Ronald Harwood’s play “The Dresser”. In the play, he never appears on stage, yet his presence is felt by everyone as a sort of “taboo” or “ghost”. I was fascinated by this concept of “an invisible presence that drives the story.” I added “Thomas” (derived from my real name, Tomii → Tommy → Thomas) to it, creating “D.S.T.”

Later, my friends in the early internet underground community started calling me “Deesute” (a Japanese corrupted pronunciation of D.S.T.), and the name stuck. I carry this name to honor my roots in the subculture and the friends who made me who I am.

タイトルとURLをコピーしました